ノストラダムス予言集 百詩篇

敷藁が旋風にはぎとられ、
顔が外套で覆い隠されんとき、
国家は新しき人々に悩まされん。
されど白と赤はさかしまに裁かん。

Quand la lictiere du tourbillon versee,
Et seront faces de leurs manteaux couvers:
La republique par gens nouveaux vexee,
Lors blancs & rouges jugeront a l'envers.



世界にさる君主が産みだされんも、
永く安んじて生きることなからん。
そのとき釣り舟は難破し、
最大の損害に支配されん。

Par l'univers sera faict un monarque,
Qu'en paix & vie ne sera longuement:
Lors se perdra la piscature barque,
Sera regie en plus grand detriment.



亡命者らは憤怒と秘めたる憎悪で、
王に大陰謀を企まん。
人知れず敵どもを地下道から招じ入れ、
昔ながらの仲間たちを彼らに対する擾乱に引き入れん。

Les exilez par ire, haine intestine,
Feront au Roy grand conjuration:
Secret mettront ennemis par la mine,
Et ses vieux siens contre eux seditions.



彼らは、長い間泥沼の闘いに駆り立てられよう
田舎は惨禍にあえぎ
町や市はもっと大きな闘争に巻き込まれ
カルカソンヌとナルボンヌはみずからの心を験されるだろう

Chasses seront sans faire long combat,
Par le pays seront plus fort greves:
Bourg & cite auront plus grand debat,
Carcas.Narbonne auront coeurs eprouves.



ああ 太陽の市よ おまえは何度囚われの身となるだろうか
空虚で野蛮な法を変えながら
ひどい時代がおまえに近づく もうおまえは奴隷になることはない
偉大なアンリが血管を蘇らせてくれよう

Combien de foys prinse cite solaire
Seras changeant les loys barbares et vaines:
Ton mal s'approche. Plus seras tributaire,
La grand Hadrie reovrira tes veines.



まもなくあてにならない男の話しが口にされよう
そいつは低い所から高い地位に
さっと駈けのぼり 短命の支配者となり 突如としてうつり気な裏切り者になる
この男がヴェローナを統治するだろう

Dans peu dira faulce brute fragile,
De bas en hault esleve promptement:
Puis en instant desloyale & labile,
Qui de Veronne aura gouvernement.



若き獅子が老いたる獅子を打ち倒さん、
戦場にて一騎討ちの果て。
黄金の籠のなか、その両の眼をくりぬかん。
ニ船団が一となり、やがて死なん、酷き死。

Le lyon jeune le vieux surmontera,
En champ bellique par singulier duelle:
Dans caige d'or les yeux luy crevera,
Deux classes une, puis mourir, mort cruelle.



第三番目の月に日昇るとき、
猪と豹、干戈交えんと戦場にあり。
倦んだ豹は天に目をあげて、
見えるは、太陽の周りを飛び回る一羽の鷲。

Au moys troisiesme se levant le Soleil,
Sanglier, Liepard, au champ Mars pour combattre:
Liepard lasse, au ciel extend son oeil,
Un Aigle autour du Soleil voit s'esbatre.



猛禽が左へ翔ぶ
戦闘にフランスが加わる前に
ある者は彼を善人とみなし 他の者は悪人とも当てにならぬ者ともいう
弱小の徒党は彼を吉兆とみなすだろう

L'oyseau de proye volant a la senestre,
Avant conflict faict aux Francoys pareure:
L'un bon prendra, l'un ambigue sinistre,
La partie foyble teindra par bon augure.



広大なる平原の大きな橋の傍らにて、
偉大なる獅子がカエサルの軍をば率いて、
頑強な都市を外より陥落させん。
恐れをなして市門は開かれん。

Pres d'un grand pont, de plaine spatieuse,
Le grand lyon par forces Cesarees:
Fera abbatre hors cite rigoureuse,
Par effroy portes luy seront reserees. 



多年にわたり戦争はガリアにて続かん、
カスチュロンの王の御世の後までも。
定かならぬ勝利にて三人の権勢者が戴冠せん、
鷲、雄鶏、月、獅子、太陽が印されん。

Tant d'ans les guerres en Gaule dureront,
Oultre la course du Castulon monarque:
Victoire incerte trois grands couronneront,
Aigle, coq, lune, lyon, soleil en marque.



かくも永きにわたり見失われ、見いだされ、隠されし
牧人は神人と仰がれんも、
月がその大いなる循環期を終える前に、
異なる祈りにより辱められん。

Perdu trouve, cache de si long siecle,
Sera pasteur demy Dieu honore:
Ains que la Lune acheve son grand cycle,
Par autres veux sera deshonore.



大帝国が間もなく移りゆくだろう
小さな土地にそれはすぐ成長しはじめるだろう
狭すぎる地域の小さな土地
その真ん中に彼が来て権力を手放すだろう

Le grand empire sera tost translate,
En lieu petit, qui bien tost viendra croistre:
Lieu bien infime d'exigue comte,
Ou au milieu viendra poser son sceptre.


トュール オルレアン ブロア アンジェノ ランス ナント
などの町々が急激な変化に悩まされる
異国の言葉を話す人々によって天幕が張られるだろう
川 投槍 レンヌ 大地と海の大揺れ

Tours, Orleans, Bloys, Angiers, Reims, et Nantes,
Cites vexees par subit changement:
Par langue estrange seront tendues tentes,
Fleuves d'arenes, terre et mer tremblement.



新しい町で彼は思い迷う 罪の是非について
猛禽は神々にすすんで身を捧げる
勝利を得たのち彼は捕虜を赦す
クレモナ マントヴァで 甚だしい苦難が人々を苦しめるだろう

A cite neufve pensif pour condemner,
L'oisel de proye au ciel se vient offrir:
Apres victoire a captifz pardonner,
Cremo. et Mant. grans maulx aura a souffrir.



太陽と鷲が勝者の前に姿を現わすだろう
敗者にはむなしい返事が約束される
角笛も喚声も戦士の足をとめることはできないだろう
今しがた死をもって成就されたとしても自由と平和

Le Sol et l'aigle au victeur paroistront,
Responce vaine au vaincu l'on asseure:
Par cor ne crys harnois n'arresteront
Vindicte, paix par mort s'y acheve a l'heure.



マルスは好戦的な力でわれらを脅かし、
血を流させること、七十回ならん。
聖職者の絶頂と没落、
それにもまして彼らになんら耳傾けようとせぬ輩。

Mars nous menasse par sa force bellique,
Septante foys fera le sang espandre:
Auge et ruyne de l'Ecclesiastique,
Et plus ceux qui d'eux rien voudront entendre.



宗派の創始者 告発者にはしゃくの種
芝居小屋の畜生が筋と場面をつくる
作者はむかしのいたずらで偉くなる
世界は宗教分離派がひっかきまわす

Secteur de sectes grand preme au delateur,
Beste en theatre, dresse le jeu scenique,
Du faict antique ennobly l'inventeur,
Par sectes monde confus et schismatique.



奴隷にされた民衆から歌声 要求がわきあがる
王侯貴族は獄舎つながれている
彼らは将来 首のない阿呆どもに
神の祈りとしてむかえられよう

De gent esclave chansons, chantz et requestes,
Captifs par Prince, et Seigneur aux prisons:
A l'advenir par idiotz sans testes,
Seront receuz par divins oraisons.



偉大なる女王は打ち破られたりと分かるや、
男まさりの心持ちもて過激な行為に走らん。
馬にまたがり全裸で渡河せん。
剣による追跡があり、誓約に敵対せん。

La grande royne quand se verra vaincue,
Fera exces de masculin courage:
Sus cheval, fleuve passera toute nue,
Suite par fer : a soy fera outrage.



月の支配の二十年が過ぎ行きて、
七千年を超えてその君主制を維持せん。
太陽が力尽きし日々を引き受けんや、
そのときわが予言は成就し、終わらん。

Vingt ans du regne de la Lune passes,
Sept mil ans outre tiendra sa monarchie:
Quand le Soleil prendra ses jours lasses,
Lors s'accomplir, miner ma prophetie.



指導者がおびただしい民を指揮する
彼らの空から遠く離れ異国の習慣と言葉にむかって
五千人がクレタとテッサリーアで死に
指導者は穀物運搬船に救われて逃れる

Le chef qu'aura conduit peuple infiny,
Loing de son ciel, de meurs et langue estrange:
Cinq mil en Crete et Thessalie finy,
Le chef fuyant sauve en marine grange.



二つの革命の原因を悪の大鎌持ちがつくるだろう
治世と世紀を交替させて
かくして気まぐれな星の徴はおのれの宮に入りゆく
どちら側にもえこ贔屓しないで

Dix revoltz faicts du maling falcigere,
De regne et siecles faict permutation:
De mobil signe a son endroict s'y ingere,
Aux deux egaux et d'inclination.



神々は人間たちに示さん、
自らが大戦闘の仕掛け人ならんことを。
晴朗な空に剣と槍が見えん、
左手の方に最大の悲嘆現れん前は。

Les dieux feront aux humains apparence.
Ce qu'ilz seront auteurs de grand conflict:
Avant ciel veu serain espee et lance,
Que vers main gauche sera plus grand aflict. 



鉄も火もなしえざらんことをば
顧問会議への甘き言葉はなさん。
休みし折りに夢は王に見させん、
敵軍はいや増しに火と血の海にあらんと。

Ce que fer, flamme n'a sceu parachever,
La douce langue au conseil viendra faire:
Par repos, songe, le Roy fera resver,
Plus l'ennemy en feu, sang militaire.



意見を変えて、神殿や宗派をば
打ち毀つ任にあらん者は、
生者よりも巌に害をなすならん。
耳で飾られし舌によりて快復あらん

Celuy qu'aura la charge de destruire,
Temples, et sectes, changes par fantasie:
Plus aux rochiers qu'aux vivans viendra nuire,
Par langue ornee d'oreilles ressaisie.



修道院の前で双子のひとりが発見されん、
修道士によって、古えより英雄の血を引く児が。
その宗派での名声、その雄弁、その権力は絶頂に達せん、
ウォピスクスは逞しく成人すと噂されんほどに。

Devant moustier trouve enfant besson,
D'heroic sang de moine et vetustisque:
Son bruit par secte, langue et puissance son,
Qu'on dira fort esleve le vopisque.



暴君セリムは港で殺されよう
しかし自由は回復されない
あらたな戦争が悔恨と復讐から生まれる
貴婦人は恐怖の力をかりて敬われる

Au port Selin le tyran mis a mort,
La liberte non pourtant recouvree:
Le nouveau Mars par vindicte et remort,
Dame par force de frayeur honnoree.



イタリアの地は山岳付近にて揺るがん。
さほど結束もせぬ獅子と雄鶏も、
恐怖にかられて互いに助け合わん。
シエラ・モレナとケルト人は穏やかならん。

Terre Italique pres des monts tremblera,
Lyon et coq non trop confederes:
En lieu de peur l'un l'autre s'aidera,
Sault Castulon et Celtes moderes. 



ひとりの人間の下で平和があまねく宣言されよう
しかしほどなく略奪と謀叛が始まる
拒んだゆえに町も陸も海も傷つけられよう
ほぼ百万の三分の一が死ぬか捕われる

Souz un la paix par tout sera clamee.
Mais non long temps pille et rebellion:
Par refus ville, terre, et mer entamee,
Morts et captifz le tiers d'un million.



聖なる宿痾が大君主を襲わん。
わずか前に妻を娶りてありなん。
その名声と信用は一挙に取るに足らぬものとならん。
顧問会議は剃髪せし頭のために消滅せん。

Le divin mal surprendra le grand prince,
Un peu devant aura femme espousee.
Son bruict, credit a un coup viendra mince,
Conseil mourra pour la teste rasee.



エンノジジェ、この大地の中心の火が、
新都市の辺りにて地を揺るがさん。
二人の貴族が永らく巌に戦をし、
爾来新しき河はアレトゥサを赤らしめん。

Ennosigee, feu du centre de la terre,
Fera trembler au tour de cite neufve:
Deux grands rochiers long temps feront la guerre,
Puis Arethuse rougira nouveau fleuve.



国王は女王の返答に眉をひそめる
大使たちはわが身の危険をかえりみないだろう
長兄は挙動を二重につつみ隠す
二人の兄弟は怒り 憎しみ 妬みにふれて死ぬだろう

Par la responce de dame roy trouble,
Ambassadeurs mespriseront leur vie:
Le grand ses freres contrefera double,
Par deux mourront ire, haine, envie.



九人が仲間から離ればなれになり
判断と助言から切り離される
彼らの運命は出発に際して分離されること
カッパ シータ ラムダ 死に 追放され ばらまかれる

D'humain trouppeau neuf seront mis a part,
De jugement et conseil separes:
Leur sort sera divise en depart,
Kappa, Thita, Lambda mors, bannis, esgares.



月は深き闇に曇り、
その兄弟は錆色で青ざめ、
隠れ家に久しく潜みし大貴族は、
血まみれの傷で剣を生温かくさせん。

Lune obscurcie aux profondes tenebres,
Son frere pasle de couleur ferrugine:
Le grand cache long temps soubz les latebres,
Tiedera fer dans la plaie sanguine.



異国の人間が戦利品を分割する
土星は火星と殺気だったにらみ合い
トスカナとラテンの人びとには恐るべき異邦人
ギリシャ人は撃ちたくたくてうずうずする

La gent estrange divisera butins,
Saturne en Mars son regard furieux:
Horrible strage aux Tosquans et Latins,
Grecs qui seront a frapper curieux.



太陽が失礼するちょっと前
闘いが始まり偉大な国民は疑っている
うちひしがれ 海港は答えない
橋と墳墓はともに異国の地に

Un peu devant que le soleil s'esconse,
Conflict donne grand peuple dubiteux:
Profliges port marin ne faict responce,
Pont et sepulchre en deux estranges lieux. 



第六の天の明るき輝きより、
ブルゴーニュにて激しく雷鳴が轟かん。
それから醜悪極まる獣より怪物が生まれん。
三月、四月、五月、六月に、大なる引き裂きと切り取りあらん。

De la sixiesme claire splendeur celeste,
Viendra tonner si fort en la Bourgongne:
Puis naistra monstre de treshideuse beste,
Mars, Avril, May, Juin grand charpin et rongne.



老いぼれ指導者が愚鈍な世継ぎとして生まれよう
知恵も鈍く戦争にも弱い
フランスの指導者は自分の妹に恐れられる
戦場はばらばら 兵卒の顔色をうかがう

D'un chef vieillard naistra sens hebete
Degenerant par savoir et par armes:
Le chef de France par sa soeur redoute,
Champs divises, concedes aux gendarmes.



シエナの暴君がサヴォナを占領せん。
砦をかちとるや、船隊を掌握せん。
二つの軍隊がアンコナの辺境地方を過ぎん。
恐怖のあまり首長はそれで憔悴す。

Le tyran Sienne occupera Savone,
Le fort gaigne tiendra classe marine:
Les deux armees par la marque d'Anconne,
Par effrayeur le chef s'en examine.



エペイロスに滞在ののち航行せん。
大救援がアンティオキアへと来たらん。
縮れた黒毛の男が帝国をしかと目指すも、
青銅の髭は彼を串刺しにて焼かん。

Apres sejour vogueront en Epire,
Le grand secours viendra vers Antioche:
Le noir poil crespe tendra fort a l'Empire,
Barbe d'aerain le roustira en broche.



雨、飢餓、戦争はペルシアにて止まざらん、
あまりに大きい信頼は君主を欺かん。
そこにて終われど、ガリアで始まらん、
ある人につましくあらんための密やかな前兆。

Pluie, faim, guerre en Perse non cessee,
La foy trop grande trahira le monarque:
Par la finie en Gaule commencee:
Secret augure pour a un estre parque.



そのとき消息をもたらさん者、
しばし後に安堵の息をつかん。
ヴィヴィエ、トゥールノン、モンフェラン、プラデル、
度重なる雹と嵐はこれらの町を嘆息させん。

Celuy qui lors portera les nouvelles,
Apres un peu il viendra respirer.
Viviers, Tournon, Montferrant et Pradelles,
Gresle et tempestes les fera souspirer.



夜陰に太陽を見しと思わん、
半ば人間の豚が見えんときに。
騒音、歌、一戦を交えし軍隊が空に気づかれんや、
野獣が口をきくのを耳にせん。

De nuict soleil penseront avoir veu,
Quand le pourceau demy homme on verra:
Bruict, chant, bataille, au ciel battre aperceu:
Et bestes brutes a parler l'on orra.



大きな損失をば蒙らん、悲しいかな、学芸は、
ラトニアの循環期が完結せんよりさきに。
そは火、大洪水、なににもまして無知なる王杖によらん、
永き世紀を経て損失が償われんまでは。

La grande perte las que feront les lettres,
Avant le cicle de Latonia parfaict:
Feu, grand deluge, plus par ignares sceptres,
Que de longs siecles ne se verra refaict.



惨めな薄幸の共和国が
またもや新しい権力に滅ぼされよう
亡命者の胸につもった山のような敵意が
かけがえのない約束を破らせよう

La republique miserable infelice,
Sera vastee du nouveau magistrat:
Leur grand amas de l'exil malefice,
Fera Sueves ravir leur grand contract.



島に流された流人の群れが
もっと残忍な王の出現により
殺されよう そして二人が火あぶりに
余計な口をつつしまなかったがゆえに

Les exiles deportes dans les isles,
Au changement d'un plus cruel monarque
Seront meurtrys : et mis deux des scintiles,
Qui de parler ne seront estes parques.



遅かれ早かれ諸君は見るだろう
血も凍る恐怖 そして復讐
月がそのように天使にみちびかれると
天は天秤座に近づくから

Vous verres tost et tard faire grand change,
Horreurs extremes, et vindications:
Que si la lune conduicte par son ange,
Le ciel s'approche des inclinations.



白羊宮の頭にユピテルとサトゥルヌス、
永遠なる神よ、なんたる変動!
爾来永きにわたってその悪しき時が立ち返る、
ガリアとイタリア、なんたる騒擾!

Chef d'Aries, Jupiter, et Saturne,
Dieu eternel quelles mutations !
Puis par long siecle son maling temps retourne,
Gaule, et Itale quelles esmotions !



水の三つ組より生まれ出ん、
木曜日を己が祝日とせん者。
その名声と称讃、統治と力はいや増さん。
陸と海から雄将は東方へ。

De l'aquatique triplicite naistra,
D'un qui fera le jeudy pour sa feste:
Son bruit, loz, regne, sa puissance croistra,
Par terre et mer aux Oriens tempeste.



やがて供儀は戻らん。
違背せし者は殉教せしめられ、
もはや修道士も大修道院長も修練士もあらずして、
蜜は蜜蝋よりもはるかに高価ならん。

En bref seront de retour sacrifices,
Contrevenans seront mys a martire:
Plus ne seront moines, abbes, novices,
Le miel sera beaucoup plus cher que cire. 



帝国の変化が生ずるよりさきに、
驚倒すべきことが起きん。
平原が動き、斑岩の柱が
節多き巌の上に移され、据えられん。

Avant qu'advienne le changement d'empire,
Il adviendra un cas bien merveilleux:
Le champ mue, le pillier de porphire,
Mis, translate sus le rocher noilleux.



夜陰に乗じて最高位にありし者、褥にて扼殺されんは、
あまりに永く執着せしがため。選ばれし金髪の者、
帝国は三人に掠め取られたるがゆえに、倦み疲れて
死に追いやらん。荷物には読まざりし文書。

De nuict dans lict le supresme estrangle,
Pour trop avoir subjourne blond esleu:
Par troys l'empire subroge exancle,
A mort mettra : carte et paquet ne leu. 



かの者は野蛮な名前で呼ばれん、
三姉妹がもつ如き運命の名前で。
ついで言葉と行いによりて偉大な民を導きて、
たれにもまして名声と栄光を得ん。

D'un nom farouche tel profere sera,
Que les trois seurs auront fato le nom:
Puis grand peuple par langue et faict duira,
Plus que nul autre aura bruit et renom.



国王が今さら悔いてももう遅い
政敵を断頭台に追いやらなかったのを
でもすぐにもっと大きな事に同意するだろう
彼の血統をことごとく滅ぼすはずの大仕事に

Tard le monarque se viendra repentir,
De n'avoir mis a mort son adversaire:
Mais viendra bien a plus hault consentir,
Que tout son sang par mort fera deffaire.



青い指導者が白い指導者に加えるだろう
フランスが彼らに善をなしたごとく悪の危害を
死が枝にぶらさがる大きなアンテナ触角から
そのとき王が尋ねる 朕の部下は何人捕虜になったかと

La teste blue fera la teste blanche,
Autant de mal que France a faict leur bien,
Mort a l'anthene grand pendu sus la branche,
Quand prins des siens le Roy dira combien.



初期ローマ風に神に捧げられた寺院
彼らは破壊された土台を拒むだろう
初期の人間中心の法を受け入れ
聖人信仰をほぼことごとく追放する

Temples sacres prime facon Romaine,
Rejeteront les goffes fondements
Prenant leurs loix premieres et humaines,
Chassant, non tout des sainctz les cultements.



島流しになった大勢のなかで
ひとりの人間が口に二本の歯をもって生まれるだろう
彼らは樹林を裸にしてから餓死する
新しい王が彼らのために新しい法を制定する

Entre plusieurs aux isles deportes,
L'un estre nay a deux dents en la gorge:
Mourront de faim les arbres esbrotes,
Pour eux neuf Roy nouvel edict leur forge.



港の近く 二つの市のなかで
未曾有のわざわいが二つ降りかかる
飢え 内なる悪疫 剣で追いはらわれる人びとは
天にまします大神に救いをもとめ泣き叫ぶだろう

Aupres des portes et dedans deux cites,
Seront deux fleaux : oncques n'aperceu un tel:
Faim, dedans peste, de fer hors gens boutes,
Crier secours au grand Dieu immortel.



モナコからシチリアまで
海岸はどこも人気が絶えたまま
郊外も町も村も消えうせる
野蛮人が略奪のかぎりをつくす

Depuis Monech jusque aupres de Sicile,
Toute la plage demourra desolee:
Il n'y aura fauxbourg, cite, ne vile,
Que par Barbares pillee soit & vollee.



予言者の名前の最後から二番目
おのれの安息日に月曜日を選ぶだろう
彼は情熱に駆られて諸方を彷徨し
大いなる国民を従属から解放するだろう

Le penultiesme du surnom du prophete,
Prendra Dial pour son jour et repos:
Loing vaguera par frenetique teste,
Et delivrant un grand peuple d'impos.



永らく空に灰色の鳥が見られん、
ドールとトスカナの地の近く、
嘴に緑なす小枝をくわえて。
まもなく大物は斃れ、戦は終わらん。

Long temps au ciel sera veu gris oiseau,
Aupres de Dole et de Touscane terre:
Tenant au bec un verdoyant rameau
Mourra tost grand et finera la guerre.



偉大な王が手をつなぐだろう
二人の王と 友情に結ばれて
王室はおおいに嘆くだろう
ああ哀れなナルボン周辺の子供たちよ

Le grand monarque que fera compagnie,
Avec deux roys unis par amitie:
O quel souspir fera la grand mesgnie,
Enfans Narbon. a l'entour quel pitie.



巻き毛の黒髭の男が策を弄して
残忍高慢な国を屈服させるだろう
偉大なシーレンが遠方から奪うだろう
三日月の旗に捕えられた者どもすべてを

La barbe crespe & noire par engin
Subjuguera la gent cruele & fiere.
Le grand CHYREN ostera du longin
Tous les captifs par Seline baniere. 



大きな市の民衆の政府は
苛酷な弾圧に屈しないだろう
国王はらっぱに喚ばれ市から逐われ
城壁の梯子 市は悔いるだろう

La republicque de la grande cite
A grand rigeur ne voudra consentir:
Roy sortir hors par trompete cite
L'eschele au mur,la cite repentir.



市が欺瞞と奸計で奪われ
美青年を使って捕獲される
ラウデの近くでロビヌから攻撃され
彼および全員が死ぬ 欺き方があまりにも見事だったので

La cite prinse par tromperie & fraude,
Par le moyen d'un beau jeune atrape:
L'assaut donne Roubine pres de l'AUDE
Luy & tous morts pour avoir bien trompe.



大いなる市がほどなく廃虚と化すだろう
住民の一人たりとも生き残らない
壁 性 寺院 さらに処女が凌辱され
人びとは悪疫と砲撃で斃れるだろう

La grand cite sera bien desolee
Des habitants un seul ny demeurra:
Mur,sexe,temple,& vierge violee
Par fer,feu,peste,canon peuple mourra.



アヴィニョンで帝国随一の支配者が立ち止まる
パリが廃虚と化したから
トロワがアフリカの怒りを保ち
獅子がその変化にご機嫌ななめとなる

Dans Avignon tout le chef de l'empire
Fera arrest pour Paris desole:
Tricast tiendra l'Annibalique ire:
Lyon par change sera mal console.



五百年以上を経て世人は気づくだろう
その時代の誇りであった彼の存在に
やがて突如として偉大な啓示がもたらされ
その同じ世紀の人びとを大いに満足させるだろう

De cinq cens ans plus compte l'on tiendra
Celuy qu'estoit l'ornement de son temps:
Puis a un coup grande clarte donrra
Que par ce siecle les rendra tres contens.


気ままな自由都市が奴隷となり
放蕩者と妄想狂の避難所になる
国王が変わり 彼らに対して それほど暴君ぶりを発揮しなくなる
彼らは百人から千人以上にも増えよう

La cite franche de liberte fait serve:
Des profliges & resueurs faict asyle.
Le roy change a eux non si proterve:
De cent seront devenus plus de mille.



変革は至難であろう
都会も地方もその恩恵をうけるだろう
思慮ぶかい高官が狡猾な男に追われるだろう
海と陸で民衆は自分たちの地位 身分を変えようとするだろう

Le changement sera fort difficile:
Cite,province au change gain fera:
Cueur haut,prudent mis,chasse lui habile.
Mer,terre,peuple son estat changera. 


偉大なる王に支持された無知の羨望が
著作の禁止を提案するだろう
彼の妻 彼の妻ではないが別の人間に誘惑され
二重の振舞いをする夫婦は もはやそれに異をとなえることはない

Ignare enuie au grand Roy supportee,
Tiendras propos deffendre les escripts.
Sa femme non femme par vn autre tentee,
Plus double deux ne fort 



貴き人 虜囚の身で異国の地より連れ去られ
黄金の鎖につながれ国王シーレンへの贈り物
アウソニア ミラノに在る者 戦に敗れ
軍勢は火に投ぜられ 剣にかけられよう

Le grand mene captif d'estrange terre,
D'or enchaine au roy CHYREN offert,
Qui dans Ausonne,Millan perdra la guerre,
Et tout son ost mis a feu & a fer.


二者に委ねられた支配 彼らはそれをごく短期間しか握っていないだろう
三年七ヶ月が過ぎると彼らはまた戦争に向かうだろう
二人の処女が彼らに謀叛するだろう
やがて勝者がアメリカの地に誕生する

Le regne a` deux l'aisse' bien peu tiendront,
Trois ans sept mois passez feront la guere
Les deux Vestales contre rebelleront,
Victor puisnay en Armenique terre 



隷属者を除くとの微妙な口実のもとで
民衆と市 みずから権力を奪取する
彼はなおまずい失敗をしよう 若い娼婦のごまかしに乗せられ
野に解放される いつわりの約束を読みながら

Soubs ombre feincte d'oster de seruitude,
Peuple & cite' l'vsurpera luy-mesmes
Pire fera par fraux de ieune pute,
Liure' au champ lisant le faux poesme.


太陽の民 海を安全に渡ることなし
金星の民 アフリカ全土を握るだろう
やがて土星はもはや王国を支配せぬ
そこでアジアの一部が変貌するだろう

Mer par solaires seure ne passera,
Ceux de Venus tiendront toute l'Affrique:
Leur regne plus Saturne n'occupera,
Et changera la part Asiatique.


謀叛する市のおもだった何人かが
自由を取り戻そうと躍起になるだろう
市民は切り裂かれ 不幸な混乱が
ナントの阿鼻叫喚 目をおおわしめる惨状

Des principaux de cite' rebellee
Qui tiendront fort pour liberte' t'avoir.
Detrancher masles, infelice meslee,
Crys, heurlemens a` Nantes piteux voir.


百合の花の流れをくむ真の子孫
エトルリアの世継ぎとして大切に飾られる
多くの手で編まれた彼の古い家系
フィレンツェの花の紋章をつくるだろう

Du vray rameau de fleur de lys issu
Mis & loge' heritier d'Hetturie:
Son sang antique de longue main tissu,
Fera Florence florir en l'harmoirie.



深淵と広大無辺の市から生まれ
杳として暗い両親から生まれ
彼は崇められし大いなる王をルーアンとエヴルーから
滅ぼさんと欲するだろう

Naistra du gouphre & cite' immesuree,
Nay de parens obscurs & tenebreux:
Qui la puissance du grand Roy reueree,
Voudra destruire par Rouan & Eureux.



自由な場所に彼は天幕を張る
都会には住みたくないのだ
エクス カルパントラ ヴォクリューズ モンファヴェ カヴァイヨン
これらの土地すべてで足跡を消す

En lieu libre tendra son pauillon,
Et ne voudra en citez prendre place
Aix, Carpen l'isle volce, mont, Cauaillon,
Par tous ses lieux abolira la trasse.



嘘つきの市と呼ばれる大いなる市場
それはトランすべてのもの アテネの野原のもの
彼らはびっくりするだろう 軽装の馬に
アルバニア人に 火星が獅子座 土星が水瓶座にそれぞれ鎮座する時

Au grand marche' qu'on dict des mensongiers,
Du tout Torrent & champ Athenien:
Seront surprins par les cheuaux legiers,
Par Albanois Mars, Leo, Sat. vn versien.



大いなるシーレンが世界の主となろう
『プリュ-ウルトル』が愛され 畏怖されしのちに
彼の名声 称賛は天も超え
彼は勝者の称号のみで大いに満足する

Au chef du monde le grand Chyren sera,
Plus outre apres ayme, criant, redoute':
Son bruit & los les cieux surpassera,
Et du seul tiltre victeur fort contente.



土星が奴隷から解放される年
フランク人の領土が洪水に見舞われるだろう
結婚はトロイアの血の結びつきとなり
彼はスペイン人に親しく取り巻かれることになろう

L'an que Saturne hors de seruage,
Au franc terroir sera d'eau inunde':
De sang Troyen sera son mariage,
Et sera seur d'Espaignols circunde'.



まぬけ批評家どもを嘲笑う法の呪文
この詩をお読みになる方々よ これをとくとお考えなさい
卑俗無知の俗衆を近づけてはなりませぬ
星占い 愚かな者 邪宗の徒は
ことごとく遠ざけ そうでない者だけを司祭の椅子に坐らせなさい

LEGIS CANTIO CONTRA INEPTOS CRITICOS
Qui legent hosce versus mature censunto,
Profanum vulgus & inscium ne attrectato:
Omnesq; Astrologi, Blennis, Barbari procul sunto,
Qui aliter facit, is rite sacer esto. 



久しく待望されながら彼はヨーロッパには戻らぬだろう
姿を現わすのはアジアであろう
徒党が大いなるヘルメスから送り出され
東洋のあらゆる他の権力を越えて彼は力を伸ばすだろう

Tant attendu ne reuiendra iamais,
Dedans l'Europe en Asie apparoistra:
Vn de la ligue yssu du grand Hermes,
Et sur tous Roys des Orients croistra.



年は一九九九年と七ヶ月
恐怖の大王が天より姿を現わすだろう
彼はアンゴルモアの大王を蘇生させ
その前後は火星が幸せに支配する

L'an mil neuf cens nonante neuf sept mois,
Du ciel viendra vn grand Roy d'effrayeur:
Resusciter le grand Roy d'Angolmois,
Auant apres Mars regner par bon-heur.



王が新しい都市に入りたがる
その敵を利用して市を屈服させにやってくる
しゃべらせ動きまわらせるために捕虜を不法に釈放する
王は外に 敵から遠く離れている

Le Roy voudra en cite' neufue entrer,
Par ennemis expugner l'on viendra
Captif libere faux dire & perpetrer,
Roy dehors estre, loin d'ennemis tiendra.



平和 団結 変革が訪れよう
身分 職務 低きが高きへ 高きがいと低きに
旅の備えが最初の子供を苦しめる
戦火は消え 法の手続き 議論わく

Paix, vnion sera & changement,
Estats, offices bas haut & haut bien bas
Dresser voyage, le fruict premier tourment,
Guerre cesser, ciuil proces debats.



偉大なるシーランがアヴィニョンを奪う
ローマより棘だらけの蜜をふくんだ書状が届くだろう
手紙と使節がシャニニョンを出発する
カルパントラが赤い羽毛をつけた黒大公に奪われる

Le grand Chyren soy saisir d'Auignon,
De Rome lettres en miel plein d'amertu
Lettre ambassade partir de Chanignon,
Carpentras pris par duc noir rouge plum



狐が選ばれるだろう 押し黙ったまま
大麦のパンを食らい 聖人づらをして登場する
のちに突然 暴君になり
お偉方の喉もとを踏みにじる

Esleu sera Renard ne sonnant mot,
Faisant le fait public viuant pain d'orge,
Tyrannizer apres tant a` vn cop,
Mettant a` pied des plus grands sur la gorge.



金の絶大な信用と豊富な銀のせいで
名誉の眼が欲でつぶれるだろう
姦夫(婦)の罪があからさまになり
それが耐えられぬ恥辱になるだろう

Le grand credit d'or & d'argent l'abondance
Fera aueugler par libide l'honneur,
Sera cogneu d'adultere l'offence
Qui paruiendra a` son grand des-honneur.



大きな市で僧と職工が
門と壁の近くに宿をとる
モデナの悪口をひそかに徒(いたずら)に言いかわし
結婚を口実に振る舞い 裏切る

En cite' grande vn moyne & artisan,
Pres de la porte logez & aux murailles,
Contre Moderne secret, caue disant
Trahis pour faire sous couleur d'espousailles.



異様な小鳥の声が聞こえる
呼吸する階の管の上で
小麦の桝がうず高く積まれすぎて
人間がむしゃむしゃ共食いを始める

La voix ouye de l'insolit oyseau,
Sur le canon du respiral estaige,
Si haut viendra du froment le boisseau,
Que l'homme d'homme sera Anthropophage 



戦い終わって残された者の雄弁が
しばしの休息を企てる
御偉方は誰も自由な振舞いが許されぬ
適当な時機 彼らは敵の手にわたる

Apres conflit du lese l'eloquence
Par peu de temps se tramme faint repos:
Point l'on admet les grands a delivrance:
Les ennemis sont remis a propos.


激甚なる破壊行為の完結
七番目の名は五番目のそれとなろう
三番目は並みはずれた戦争屋の異邦人
パリとエクスは牡羊座にとどまることなし

Le circuit du grand faict ruineux
Le nom septiesme du cinquiesme sera:
D'un tiers plus grand l'estrange belliqueux.
Monton,Lutece,Aix ne garantira.



島々のなか身の毛がよだつ騒動が起きるだろう
戦争好きの一派の噂しか聞かれぬとしても
略奪者どもの脅迫が凄まじいので
彼らは大きな同盟を結ぶに至るだろう

Dedans les isles si horrible tumulte,
Rien on n'orra qu'une bellique brigue,
Tant grand sera des predateurs l'insulte,
Qu'on se viendra ranger a la grand ligue. 



占いが解くローマの土地が
フランスに甚しく悩まされよう
しかしフランス人は恐れるようになる
自分たちの艦隊をはるか彼方へ押し流した北風の時を

Terroir Romain qu'interpretoit augure,
Par gent Gauloyse par trop vexee:
Mais nation Celtique craindra l'heure,
Boreas,classe trop loing l'avoir poussee.



顔に飛沫を浴びた者
あらたな犠牲者の血の
獅子座のユピテルが凶と占う
彼は約束のために死に追いやられよう

Celui du sang resperse le visaige
De la victime proche sacrifiee:
Tonant en Leo augure par presaige:
Mais estre a mort lors pour la fiancee.



ローマ法王は近づくのを警戒する
二つの川に潤された都市に
汝はその地で血を吐くだろう
汝と汝のもの 薔薇が花ひらくとき

Romain Pontife garde de t'approcher
De la cite que deux fleuves arrouse,
Ton sang viendras aupres de la cracher,
Toy & les tiens quand fleurira la rose. 


人口稠密の土地が無人の荒野と化すだろう
土地の奪い合いで深刻な不和が
思慮分別に欠ける者どもの手に渡る王国
やがて有為なる兄弟に死と軋轢が

Les lieux peuples seront inhabitables:
Pour champs avoir grande division:
Regnes livres a prudents incapables:
Lors les grands freres mort & dissension. 



悠久の大河ポー フランス人にこっぴどく傷つけられよう
海の獅子には虚しい恐怖
無数の民衆が海を渡り
二十五万人の逃亡は不可能になろう

GRAN Po, grand mal pour Gauloys recevra,
Vaine terreur au maritin Lyon:
Peuple infini par la mer passera,
Sans eschapper un quart d'un million. 



金色の火が空から降るのが見える
高貴の生れの者に撃たれ 驚異の突発事
人類の大虐殺、実力者から奪われる甥
観客の死 誇り高き者は逃げる

Feu couleur d'or du ciel en terre veu:
Frappe du hault,nay,fait cas merveilleuz:
Grand meurtre humain : prins du grand le nepveu,
Mors d'expectacles eschappe l'orguilleux. 



生と死によってハンガリーの政体が変わろう
法は隷属よりも苛酷となろう
彼らの大都市が悲嘆愁嘆の号泣を発し
カストールとポラックスの双子は戦場で仇同士

Par vie & mort change regne d'Ongrie:
La loy sera plus aspre que service,
Leur grand cite d'urlements plaincts & crie:
Castor & Pollux ennemis dans la lyce. 



ある日二人の強者が友人になるだろう
彼らの強大な力がさらに大きくなるのが見られよう
新しい土地はその力の絶頂をきわめるだろう
血の男に数字が報告されるのだ

Du jou seront demis les deux grandz maistres
Leur grand pouvoir se verra augmente:
La terre neufve sera en ses haults estres:
Au sanguinaire le nombre racompte.



なだらかに垂れた髭の老人の厳しい掟のもとで
リヨンでそれはケルトの鷲の上に置かれる
小柄な偉人は固執しすぎる
空に武器の音 リグーリア海は赤い

Le vieux plain barbe sous l'estatut severe,
A Lyon fait dessus l'Aigle Celtique:
Le petit grand trop outre persevere:
Bruit d'arme au ciel : mer rouge Lygustique 



のちに遠い国より来るだろう
金色の王座に載るドイツの君主が
海の彼方より隷属者が出迎える
婦人が軽視されもはや敬いを受けることなき時代

Apres viendra des extremes contrees
Prince Germain sus le throsne dore:
La servitude & eaux rencontrees
La dame serve,son temps plus n'adore. 



大きなリヨンの大きな商いが変わった
大部分のはじめの破滅にむかう
略奪の収穫から兵士たちの餌食
スイスとジュラ山脈に流れる霧

Le gros trafficq du grand Lyon change
La plus part tourne en pristine ruine,
Proye aux souldars par pille vendange
Par Jura mont & Sueve bruine.



カンパーニア シエーナ フィレンツェ トスカーナのあいだ
六ヶ月九日 一滴の雨も降らない
異国のことばがダルマーチアで口にされ
それが全国にはびこり全土を荒廃させた

Entre Campaigne,Sienne,Flora,Tuscie
Six moys neufz jours ne plouvra une goutte.
L'estrange langue en terre Dalmatie
Courira sus : vastant la terre toute. 



市はほとんど天の火に焼かれる
壷がまたもやデウカリオーンを脅かす
サルディーニアがアフリカの軍艦に悩まされる
天秤座が獅子座を去ったのちに

Par feu du ciel la cite presque aduste:
L'Urne menasse encor Deucalion:
Vexee Sardaigne par la Punique fuste
Apres que Libra lairra son Phaeton. 



飢えのため餌食が狼を捕虜にするだろう
襲撃者はやがて甚しく懊悩する
年上の者が年下の者を前面に出す
実力者は群衆のなかから逃げられない

Par faim la proye fera loup prisonnier
L'assaillant lors en extreme detresse.
Le nay aiant au devant le dernier,
Le grand n'eschappe au milieu de la presse. 



海の奥底から大いなる海神が
アフリカの種とフランスの血が入り混って
島々は遅れたる者のため血に染まったまま
それは下手に隠された秘密よりも彼を傷つけるだろう

Le grand Neptune du profond de la mer
De gent Punique & sang Gauloys mesle,
Les Isles a sang,pour le tardif ramer:
Plus luy nuira que l'occult mal cele. 



弓矢 火 燃える松脂に撃退され
悲鳴 絶叫が真夜中から聞こえてくる
彼らは破れた防壁をくぐって侵入する
裏切者は地下道をもぐって逃走する

Par arcs feuz poix & par feuz repousses:
Cris,hurlements sur la minuit ouys.
Dedans sont mis par les ramparts casses
Par cunicules les traditeurs fuis. 



ブルゴーニュの稲妻が不吉な事件をあばくだろう
策略ではなしえなかったであろう事
びっこの司祭が
元老院の重大事を敵に漏らすだろう

Foudre en Bourgoigne fera cas portenteux,
Que par engin ne pourroit faire
De leur senat sacrifice fait boiteux
Fera savoir aux ennemis l'affaire 



亡命者たちがシチリアに来る
異国の人びとを飢えから救うため
夜明けにケルト人が彼らの足をすくい
いのちは理性にとどまる 王は同盟に加わる

Les exiles en Secille viendront
Pour delivrer de faim la gent estrange:
Au point du jour les Celtes luy faudront:
La vie demeure a raison : roy se range.



ガルダ湖の岸辺からフーチノ湖へ
レマン湖からオルギオン港まで運ばれ
三本腕をもって生まれ好戦的なイメージを予言する
三つの王国の夢を偉大なエンデュミオーンのために

Au lac Fucin de Benac le rivaige
Prins du Leman au port de l'Orguion:
Nay de troys bras predict belliq image,
Par troys couronnes au grand Endymion.



ジュネーヴの人びと 飢え渇きに干あがるだろう
手もとの希望 はかない夢と消えよう
セベーナの法はまさに崩壊寸前にいたり
艦隊は大きな港に迎えられない

Seicher de faim, de soif, gent Genevoise,
Espoir prochain viendra au defaillir:
Sur point tremblante sera loy Gebenoise.
Classe au grand port ne se peut accueilir.



天の投槍がはるばる飛んでくる
しゃべりながらの死 大処刑
木の石 誇り高き国民が倒される
人間怪物のうわさ 浄めと償い

Le dard du ciel fera son extendue
Mors en parlant : grande execution.
La pierre en l'arbre,la fiere gent rendue,
Brut,humain monstre,purge expiation.



ケルトの右側からゴールの王様が
大いなる君主国の内紛を目にして
三頭の豹の上に王威を誇示しよう
強大な聖職層の王を敵にまわして

Le roy Gauloys par la Celtique dextre
Voiant discorde de la grand Monarchie,
Sus les trois pars fera fleurir son sceptre,
Contre la cappe de la grand Hirarchie. 



北の方でなみなみならぬ努力がなされよう
海の彼方に道がひらけよう
島の支配がふたたび確実なものとなろう
ロンドンは艦隊を認めて戦うだろう

De l'Aquilon les effors seront grands:
Sus l'Ocean sera la porte ouverte,
Le regne en l'isle sera reintegrand:
Tremblera Londres par voile descouverte.



金髪が登場して鉤鼻を争うだろう
決闘に訴えて敵を追い払うだろう
逃れた者どもを呼び戻すだろう
海のそちこちで何よりも手ごわいことをやってのけて

Le blonde au nez forche viendra commetre
Par le duelle & chassera dehors:
Les exiles dedans fera remetre
Aux lieux marins commetant les plus forts. 



囚人が非常な危険から逃れ
彼の運命はあっという間に急転した
人びとは宮廷で罠にはまり
吉兆で 攻囲された都市

Par grans dangiers le captif echape:
Peu de temps grand la fortune changee.
Dans le palais le peuple est atrape
Par bon augure la cite est assiegee. 



足も手もなく 強い歯をもち
群衆のなかから要塞化された港へ 長子が誕生
門の近く 裏切りの 彼が踏み越える
月が照らす 弱々しく 大略奪

Sans pied ne main dent aygue et forte,
Par globe au frort de porc et laye nay:
Pres du portail desloyal se transporte,
Silene luit, petit grand emmene.



フランスが暫時アウソニアを屈服させる
ポー マルヌそしてセーヌをペルムが酔わせるだろう
それらに対して高い壁を築く人
大いなる人 その壁のもっともつまらぬ所から命を失うだろう

Gaulois, Ausone bien peu subjuguera,
Po, Marne et Seine fera Parme tuerie:
Oui le grand mur contre eux dressera,
Du moindre au mur le grand perdra la vie.



不実な信義が東洋で破られ
大ヨルダン ローヌ ロワール タホが変わるだろう
馬の飢えが満たされるとき
艦隊はばらばらに飛び散り屍体が血の海を泳ぐ

La foy Punicque en Orient rompue,
Gang. Ind. et Rosne, Loyre et Tag changeront:
Quand du mulet la faim sera repue,
Classe espargie, sang et corps nageront.



王国の鳥 太陽の市の上を飛び
七ヶ月のあいだ夜ごとの占いを告げる
東の壁は崩れよう 雷鳴 稲妻
七日を経て敵は門へ殺到する

L'oiseau royal sur la cite' solaire,
Sept moys deuant fera nocturne augure:
Mur d'Orient cherra tonnerre esclaire,
Sept iours aux portes les ennemis a` l'heure.



闘いをまえにして高位の者が倒れる
偉人の死 あまりにも突然の悼まれる死
五体満足ならずして生まれ 大いなる道を拓き進むだろう
血の川のほとり 大地は汚される

Avant conflict le grand mur tombera,
Le grand a mort, mort, trop subite et plainte:
Nay imparfaict : la plus part nagera,
Aupres du fleuve de sang la terre tainte. 



疫病も剣も殺されなかった人物が
天に撃たれて丘の上で死ぬだろう
大修道院長も見たときに死ぬだろう
砂州にしがみつこうとしながら難破船の上で滅びる人々を

Que peste et glaive n'a peu seu definer,
Mort dans le puys, sommet du ciel frappe:
L'abbe mourra quand verra ruiner,
Ceux du naufrage l'escueil voulant grapper. 



争いの中で値打ちのほとんどない大公が
死に臨んでとてつもない事をやらかす
アドリーが何を必要とするかを察するとき
饗宴のさなかに矜持を突き刺す

Dans le conflict le grand qui peu valloit,
A son dernier fera cas merveilleux:
Pendant qu'Hadrie verra ce qu'il falloit,
Dans le banquet pongnale l'orgueilleux.



太陽の法 金星と争う
予言の精をあてながら
一方 他方 ともに理解されぬ
偉大なるメシアの法 太陽により保持される

La loy du Sol & Venus contendus
Appropriant l'esprit de prophetie:
Ne l'vn ne l'autre ne seront entendus,
Par sol tiendra la loy du grand Messie.



大いなる王の死を継ぐ者
不正放蕩の日々を送るだろう
怠慢によりいっさいを放棄せざるを得なくなり
とどのつまりサリカ法が必要になろう

Ce grand monarque qu'au mort succedera,
Donnera vie illicite lubrique,
Par nonchalance a` tous concedera,
Qu'a la parfin faudra la loy Salique.



ローマ人から遠くはなれた異国の人びとによって
彼らの大いなる都市が水によって莫大な被害を被るだろう
それほど異なった財産を持たぬ少女が
指導者に奪われ 鉄は奪われていない

Par gent estrange, et de Romains loingtaine,
Leur grand cite apres eaue fort troublee:
Fille sans main: trop different domaine,
Prins chief, sarreure n'avoir este riblee. 



海辺の都市の大疫病は
死の復讐が遂げられるまで熄まない
無実の罪をきせられた正義の血で
至高の貴婦人は見せかけに辱しめられる

La grande peste de cite maritime,
Ne cessera que mort ne soit vengee
Du juste sang par pris damne sans crime,
De la grand dame par feincte n'outraigee.



正義の血をロンドンは求めるだろう
二十の三倍に加えること六の火に焼かれて
いにしえ古の貴婦人は高い椅子から転落する
同類の多くも殺されるだろう

Le sang du juste a Londres fera faute,
Brusles par fouldres de vint et trois les six:
La dame antique cherra de place haute,
De mesme secte plusieurs seront occis.



最初の陰謀の参謀たち
勝利者はマルタ人のために勝った
ロードス(島)とビザンチウムは彼らのために町をひらき
追跡者には次々と陸地が必要となる

Les conseilliers du premier monopole,
Les conquerants seduits pour la Melite:
Rodes, Bisance pour leurs exposant pole,
Terre faudra les poursuivants de fuite.



髭星が舞っているあいだ
三人の大公は仇同士になろう
地上の不安定な平和は天に打たれる
ポー 曲がりくねるティベル 海辺にとぐろ巻く蛇

Durant l'estoille chevelue apparente,
Les trois grans princes seront faits ennemis:
Frappes du ciel paix terre tremulente,
Po, Timbre undans, serpent sus le bort mis.



毒殺された老人を敵が哀悼のまなざしでみつめる
王たちは圧倒的に多数にやっつけられる
石が降る 白雲の蔭にかくれて
むなしく死人が契約をいいはる

L'ennemy grand vieil dueil meurt de poison,
Les souverains par infims subjuguez:
Pierres plouvoir, caches soubz la toison,
Par mort articles en vain sont alleguez.



天はアンドロゲオースの誕生に涙を流す
天の近くで人間の血が流される
大いなる国民が復活するには時すでに遅すぎる 死ゆえにほどなく
しかし遅すぎるのだが待ちこがれた救いの手がやってくる

Trop le ciel pleure l'Androgyn procree,
Pres de ce ciel sang humain respandu:
Par mort trop tarde grand peuple recree,
Tard & tost vient le secours attendu.



幕舎周辺から追い払われた鷲が
群がる他の鳥に追跡されるだろう
やがてシンバル トランペット 鈴のひびきが
逆上した女に分別を取り戻させるだろう

L'aigle posee entour de pavillons,
Par autre oyseau d'entour sera chassee:
Quand bruit de cymbes, tubes et sonnaillons
Rendront le sens de la dame insensee. 



雄鶏 猫 犬どもは血に飽きるだろう
そして暴君は傷ついて死んでいるのが見つかる
他人の寝床で 両腕両脚を打ち砕かれて
無残な死を恐れぬ男だった

Coqs, chiens et chats de sang seront repeus,
Et de la plaie du tyrant trouve mort.
Au lict d'un autre jambes et bras rompus,
Qui n'avoit peur mourir de cruel mort.



巨星が七日間燃えつづけ
雲が太陽を二重に見せるだろう
獰猛な巨犬がひと晩じゅう吠え
法王が居所をかえるだろう

La grand'estoille par sept jours bruslera,
Nuee fera deux soleils apparoir:
Le gros mastin toute nuict hurlera,
Quand grand pontife changera de terroir.



偉大な予言者の書簡が横取りされ
暴君の手に渡るだろう
彼は国王を欺こうとしていたのだが
まもなくその盗みのために彼は窮地に追い込まれるだろう

Du grand Prophete les lettres seront prinses.
Entre les mains du tyrant deviendront:
Frauder son roy seront les entreprinses,
Mais ses rapines bien tost le troubleront.



おびただしい人間が罪人とされよう
大物たちが和解にいたるとき
しかしそのうちのひとりが不運に泣くことになるゆえ
彼らとしてもいつまでも手をつないではいられまい

Des condamnes sera fait un grand nombre,
Quand les monarques seront concilies:
Mais a l'un deux viendra si malencombre,
Que gueres ensemble ne seront ralies.



怒りの闘争 無意味な激昂が
兄弟同士に食卓で剣を抜かせよう
傷ついた男が彼らを分けることは奇妙
誇り高き決闘がフランスに災いを及ぼすだろう

L'ire insensee du combat furieux,
Fera a table par freres le fer luire:
Les despartir, mort, blesse, curieux,
Le fier duelle viendra en France nuire.



夜 火が家二棟を襲う
人間が何人かなかで窒息するか焼け死ぬかする
それは確かに二つの川の近くで起きる
太陽 射手座 山羊座がすべて光を失うとき

Dans deux logis de nuict le feu prendra,
Plusieurs dedans estoufes et rostis:
Pres de deux fleuves pour seur il adviendra:
Sol, l'Arq. et Capr. tous seront amortis.



ヴェローナから注ぐ奔流を通じ
入口はポー川にみちびかれる
大難破 それに劣らぬ遭難がガロンヌ川で
ジェノヴァの住民はそのとき自国に向かって行進する

Par le torrent qui descent de Veronne,
Par lors qu'au Po guindera son entree,
Un grand naufrage, et non moins en Garonne,
Quant ceux de Gennes marcheront leur contree.



牛乳 血 カエルがダルマーチアに準備されよう
戦いが始まり バレンネスの近くではペスト
スラヴォーニアを大きな叫び声が覆い
やがてラヴェンナの近くで怪物が生れる

Laict, sang, grenoilles escoudre en Dalmatie,
Conflict donne, peste pres de Balenne:
Cry sera grand par toute Esclavonie,
Lors naistra monstre pres et dedans Ravenne.



神の声が天に撃たれるだろう
ゆえに彼はそれ以上進めなくなろう
秘密は啓示とともに隠されるから
人びとはその上を歩いて進むだろう

Le divin verbe sera du ciel frappe,
Qui ne pourra proceder plus avant:
Du reserant le secret estoupe,
Qu'on marchera par dessus et devant.



ハンニバルの地獄の神々を
生き返らせる男 人類の恐怖
過去のどんな戦慄 新聞が伝えるどのような悪い事よりも
もっとひどい事がバベルによって 
ローマ人たちにもたらされよう

Un qui les dieux d'Annibal infernaulx,
Fera renaistre, effrayeur des humains:
Oncq'plus d'horreur ne plus pires fourneaux,
Qu'avint viendra par Babel aux Romains.



男が東から腰をあげて出てくる
アッペンニーノ山脈を越えてゴールに会いに
空を飛び 海を渡り 雪を踏みわける
そして鞭で皆を打ちのめす

L'Oriental sortira de son siege,
Passer les monts Apennins voir la Gaule:
Transpercera du ciel les eaux et neige,
Et un chascun frappera de sa gaule.



市が示す好意のせいで
大いなる男はのちに戦場で敗れ
兵卒の群はポー川とティチーノ川に飛び込んで逃れ
流血 砲火 溺れ斬られる死者

Pour la faveur que la cite fera,
Au grand qui tost perdra champ de bataille.
Fuis le rang Po Thesin versera.
De sang feuz mors noies de coups de taille. 



宮殿の小鳥たち 一羽の鳥に追い立てられる
成りあがり者の君主のすぐ後に
多数の敵が川の向こうに追い払われ
支持された鳥が外の罠に捕えられる

Palais, oyseaux, par oyseau dechasse,
Bien tost apres le prince parvenu:
Combien qu'hors fleuve ennemi repoulse,
Dehors saisi trait d'oyseau soustenu.



飢えに狂った野獣が川を渡る
戦場の大半がヒスターに敵対するだろう
彼は指導者を鉄の檻に引きずりこみ
ドイツの子供たちはいかなる法も守らぬだろう

Bestes farouches de faim fleuves tranner,
Plus part du camp encontre Hister sera:
En caige fer le grand fera treisner,
Quand Rin enfant Germain observera.



別々の地で囚われの身となった兄弟姉妹
自身たちが君主の前を通り過ぎるのを知るだろう
その子孫が思いやりのある眼で見つめ
彼らの顎 額 鼻についた徴候を見て不快を催すだろう

Freres et seurs en divers lieux captifz,
Se trouveront passer pres du monarque:
Les contempler ses rameaux ententifz,
Desplaisant voir menton, front, nez, les marques.



閉じた眼 古い幻に開かれて
隠遁の習いは廃されよう
大君主が彼らの狂乱を罰し
寺院の前で財宝を盗むだろう

Yeux clos, ouverts d'antique fantasie,
L'habit des seulz seront mis a neant:
Le grand monarque chastier leur frenaisie,
Ravir des temples le tresor par devant.



新来の者は護りのない土地を囲み
人の住めない場所を占めるだろう
やがて牧場 家 田畑 村や町がうれしい贈り物となろう
飢饉 悪疫 戦乱 広い耕作地

Nouveaux venus lieu basty sans defence,
Occuper place par lors inhabitable:
Prez, maisons, champs, villes, prendre a plaisance,
Faim, Peste, guerre, arpen long labourable.



ヴェスタの神に仕える処女の神殿の野は
エルヌとピレネー山脈から遠くない
導かれた大いなる人物は旅行鞄に身をかくす
北の方 川は氾濫しブドウ林は荒される

Le camp du temple de la vierge vestale,
Non esloigne d'Elne et monts Pyrenees:
Le grand conduict est cache dans la male,
North geles fleuves et vignes mastinees.



遠からずすべてが組織化されよう
我々は最悪の世紀を期待するのだ
仮面と隠遁の状態は大きく変わった
おのれの階級にしがみついて離れたから
彼らの気持ちはほとんど理解されまい

Avant long temps le tout sera range,
Nous esperons un siecle bien senestre:
L'estat des masques et des scelz bien change,
Peu trouveront qu'a son rang vueille estre. 



二番目の息子が大成功をおさめ
大権を握る王国の頂上をきわめる
彼の荒々しい栄光を怖れぬものはないが
彼の子供たちは王国から投げ捨てられる

Le prochain filz de l'aisnier parviendra,
Tant esleve jusque au regne des fors:
Son aspre gloire un chascun la craindra,
Mais ses enfantz du regne gettes hors.



九年間やせた男が平和な支配をつづける
やがて血に飢えて渇きに耐えられなくなり
おかげで偉大なる国民が信仰も法もなく死ぬだろう
はるかに穏和な人間に殺されるのだ

Neuf ans le regne le maigre en paix tiendra,
Puis il cherra en soif si sanguinaire:
Pour luy grand peuple sans foy et loy mourra,
Tue par un beaucoup plus debonnaire.



大いなる三日月型の海の自由都市へ
それは今なお石を腹に持ちつづけている
イギリス艦隊が霧にまぎれて近づくだろう
枝を奪い取ろうとして大いなる人物が火をつけた戦争

Par cite' franche de la grand mer Seline
Qui porte encores a` l'estomach la pierre,
Angloise classe viendra sous la bruine
Vn rameau prendre, du grand ouuerte guerre.


インデックスへ戻る